was in verwirrendem kontrast steht zu meiner sonstigen fähigkeit, stundenlang in cafés zu sitzen und zu sinnieren. (ich kann mir wohl denken, was wohlmeinende psychologen hier mit einfühlsamem kopfnicken und gezückter taschentuchbox anmerken würden, aber ich möchte nichts freud´sches hören, merci bien.)
infolgedessen stürzte mich ich dieser tage in die feilschende menge und fröhnte meiner flohmarktpassion. wenn ich sonst nichts mit meiner mutter gemeinsam habe, dann das.
obwohl ich meinen etat weise auf 10 euro beschränkte, war die ausbeute sehr befriedigend.
---
I am definitely the kind of person that falls for the extreme kind of activism when doubt, melancholy and emotional troubles show up. aside from epic amounts of coffee that I am entering to my body.
this is the cause why I was drawn to the matters of bargaining people at a flee market this weekend. something I actually missed doing in a long time.
even though I restricted my etat on 10 euros, I captured some nice purchases.
a brooch that reminds me of my passion for theatre. well, and drama.
some lovely old granny´s boots.
(not pictured: novel by `new sobriety´author vicky baum)
0 comments:
Post a Comment